- 当前位置:
- 首页>
- 活动>
- ������������
������������
CCG持续关注国际关系议题,推动中国与全球化的发展,积极开展国际交流,充分发挥智库“二轨外交”作用,在巴黎和平论坛、达沃斯世界经济论坛、慕尼黑安全会议等重要国际政策与意见交流平台上组织分论坛、边会、圆桌会议、晚宴等活动,促进国际政商学界对话,凝聚共识;CCG积极与各国政界、智库界、工商界开展“二轨外交”活动,每年常态化赴多国调研与交流,促进中外关系攸关方互动,保持与多国政策圈层的沟通渠道。
-
黄亚生:MIT的创新机制给我们哪些启发
从创新创业到文化追寻,从技术推动到哲学思辨,在“未来创客·5月沙龙”的活动中,黄亚生教授以“MIT的创新、创业机制”为主题,介绍了MIT的创新宗旨以及150年来形成的良好的创新环境,并与各位特邀嘉宾一起对“中国未来的创新之路”展开了精彩的对谈。以下是现场实录: 很高兴今天来和大家分享“大学创新”这个主题。创新的来源有各个方面,有个人创新、企业创新、政府创新……对于大学创新来说,能够共同实现“创新”与“创业”,这本身不是一件很容易的事情。今天以麻省理工学院(MIT)为例来讨论这个话题,一方面是因为MIT在这点上做的相当成功,二是因为我自己对MIT比较熟悉。 MIT在科技研究方面的成果非常杰出,曾产生80多位诺贝尔奖的获得者。他们没有把知识束之高阁,而是用来发展经济。麻省理工的校长不会说“我们只做科研,不管实际”,他们非常深入地考虑这些科研,能不能为社会,能不能为经济作出实际的贡献。 有一个统计数字表明,大概全世界有25800家以MIT技术为主的公司。如果你把它的这些公司总的销售加起来的话,差不多相当于09年第11大世界上的GDP,就这么一所大学,能创造出这么大的经济价值。后来斯坦福看到这个研究以后,就说我们也看看斯坦福对社会和经济作出的贡献,他们研究的结果表明,所有的斯坦福校友用同样的方法论,它创造的经济价值相当于世界第10大GDP,比我们麻省理工略胜一筹(笑)。两所大学大概都是2万人左右的规模,就能创出这么大的经济价值,如果你不知道这些数据的话,以为大学老师天天在这儿做科研、教书,对经济没有贡献,实际上他们对于经济发展有着巨大的贡献。MIT创新、创业最高宗旨1、在MIT发明和发现是绝对优先的准则,创业是衍生的。基础科研、发明和发现对于MIT学校来讲是绝对优先的准则,创业是衍生的东西。这两者的关系一定要有一个主次的关系,基础科研在前,创业是在后面。为什么要去创业?当然就是我刚才说的,要为社会,要为经济作出贡献。2、创新是根本;创业是创新的补充。创业本身是要支持创新的,所以这两个之间的关系一定要认识清楚。如果不认识清楚的话,作为一个大学,过渡地去追求创业的话,就会影响它的创新。我自己在大学教书,对我自己的能力是清楚的,对缺点也非常清楚。我这个人管企业,那个企业肯定是一个灾难,虽然我在商学院天天教的是企业管理,但我自己去管绝对不行。 你让一个做科研的教授去做企业管理,让他去找投资人,让他去找市场,可是他的强项不在这个方面。一个大学的设计非常非常重要,你如果让科研的教授花很多时间去做他不称职的事情,不光对于大学未来创新能力会有不好的影响,对于整个社会来讲是一个非常巨大的社会浪费。但另外一方面,我们也不希望成为像前苏联或者中国古代那样,只创新没有创业,所以这两者之间的关系,实际上是一个非常复杂、非常奥妙的关系。创新和创业呢,它有可能是不兼容的,它们之间有可能是有矛盾的,你可以从这个方面来去说明这个问题。3、创新和创业是有可能不兼容的创新就是基础科研,它追求的知识是共享,追求的是学术自由,信息公开和披露。你要写一篇文章,你肯定希望很多人都能读到你这个文章,你也不会说是还收钱什么的,你非常希望你的文章被大量地引用,非常希望你这个文章能够说服别人,说明你的观点是正确的。它整个科研基本的精神的话,是要公开的,要披露的。 但你要搞创业就不一样,创业是追求利润的,它是要追求保密的,它是要排他的。在座的可能都有创业的经验,马上一创业就开始来这些东西了,什么NDA,不可披露的协议,既使是美国2000年出的创业大潮,有一个笑话,有一个信教的人跑到天主教堂去,他跟他的牧师说,我向你忏悔吧,牧师说你要忏悔什么?他说你先跟我签一个NDA才可以。Non—Compete Clause规定,在一段时间里你不能跑到直接竞争对手那里去工作,但硅谷并不实行这条规则,因此它在创业方面比麻省做得好,人员流动更自由。为什么麻省有这个规定?历史上麻省理工学院跟美国国防部的关系非常非常紧密,像雷达等发明都是美国国防部在二战期间资助麻省理工学院做的一些科研成果,所以有很多这方面的限制。4、MIT是科学家共和,而不是政府共和。学术自由,数据共享是MIT治学的原则。在学校内部,像校长、系主任、院长这些角色,他们对教授是没有任何约束力的,唯一的权力就是给教授发工资。大家可能知道,美国大概有两个职业有终身教职,一个是教授,一个是最高法院的大法官。为什么教授有终身教职?它的设置就是要保护你言论自由,这样教授想说什么就说什么。5、MIT是自下而上的机制,而不是校长,系主任主导的机制MIT是自下而上的机制,只要你教授有想法,就可以自己去做很多的事情,你就可以推动很多大的项目,它是建立在这么一个体制的基础下的,所以它很难说一个校长组建一个什么队伍,院长组建一个队伍,因为那边都是一个自下而上的体系。6、从问题来回问题中去整个MIT在治学精神是从问题来,回问题中去。大家可能比较熟悉MIT的是它的科研方面,钱学森是在麻省理工学院获得学位的。但是大家可能不太熟悉的MIT在社会科学方面也是非常优秀的,比如说它的经济系,你要是看现在美国和全世界中央银行的行长,很多都是MIT训练出来的宏观经济学家,欧洲中央银行的行长,美联储前主席,以色列中央银行的行长、英国中央银行的行长,清一色都是MIT经济系出来的。这里头有一个原因是什么呢?MIT这个学校非常重视实际的社会问题,实际的经济问题。 因此创新和创业,它们可能之间是有矛盾的,而且不是特别容易解决。这种情况下MIT如何又能够创新又能够创业,是很不容易的。150年形成的最佳实践:创新与创业机制创新是MIT的精髓,创业是创新的衍生MIT教学科研方法领先,对近代科学“革命”的贡献被业界所推崇,是21世纪培养诺贝尔奖得主最多的大学之一。MIT追求科学创新的精神已经形成了一种根植性的文化。另外,在MIT,往往会有令人意想不到的创意,并且,许多创意在学校的引导与帮助下转化为了真正的产品,并成功实现了创业。因此,MIT积淀下来的创新气质是其创业发展的基础,亦是其创业的源泉所在。纯正的求知和探索精神哈佛的校规是追求真理,而MIT是要知行合一,大脑要跟手连在一起,我们要提供现实的解决方案,倡导的是这样一种学风。有些人问我,像麻省理工怎么能够吸引这么多科研的人才?另外又能够使他们作出的科技成果能够创业。他说是不是制度的管理?是不是机构什么的?这个是有关系的。但是我深入思考后发现,是纯正的求知和探索精神吸引着最优秀的师生。基于强烈的求知欲望和对科技的探索精神是MIT吸引世界各地优秀人才的核心因素,这是MIT不容易被其他高校所模仿的根本原因。在纯正求知和探索精神驱动下,很少有人为了利益而学术造假。防止利益冲突最有效的办法不是靠官僚审批和监管,而是靠纯正求知和探索的科学家精神。我举个例子,比如,MIT的1/5天规定:一个星期的工作日被定义为五天,你有一天可以做跟你教书和研究没有任何关系的事情。每一个学年的年底,我们需要在网上填一项数据,这一学年有多少天是用在你的科研上。这个数据完全可以撒谎,它没有任何能力去查你。但为什么他们会这么自律?为什么不会去滥用这种权力?原因非常简单,与学术无关的事肯定会影响到你的科研。 单纯的创业精神:分享创新,增进社会财富在1978年以前,大家可能也都知道美国基础科研的经费大部分都是由政府出的,因为你拿了政府的钱,做的研究结果产权是归政府所有。然而经1978年的《拜杜法案》改革后,既使是政府出钱,所有产权也归学校。此后美国的各大学、医院、国家实验室及其它非营利机构变成了科技创新的温床,富于创新精神的科学家们立刻带着发明成果纷纷成立自己的公司。自1980年以来,来自美国大学申请的专利实现了爆发式的增长。美国密西根大学校长Mary Sue Coleman博士指出,“很多人常常混淆我们为什么热衷于技术商业化、培育新公司、促进达成更多的专利和许可协议。金钱,技术转让必须围绕着我们的核心使命:分享观点、分享创新,从而增进社会财富。”知识产权的分配这里头有两层问题,一个是知识产权在政府和大学之间的分配,以前是100%归政府,现在是100%归大学。另一层分配是大学与教授之间分配,各个大学对这方面的规定是不一样的。MIT在这方面的安排有三种情况。1、知识产权归MIT而非教授所有如果是第三者提供的资金,比如政府提供的资金,那么这个科研成果的产权归MIT而不归教授;如果利用大量MIT资源,或因本职工作而产生的知识,产权是归MIT的。《拜杜法案》之后政府出资的产权是归学校的。如果是一家公司出资呢?结果是产权仍然归MIT。有人觉得不可思议,为什么公司资助和赞助的研究产权在MIT而不在出资方?一家公司为什么要来做这种选择?关于这点有以下几方面的考虑。首先,MIT有绝对控制权利,MIT不希望被别人牵着鼻子走,不希望自己的学校变成一个公司的研发部门,或者一个研发部门的延伸。 第二,要保证学术的自由和独立。就选题方面,如果你认同我们这些题目,出钱就是了。公司出钱是因为你认同我们这些题目,而不是希望获得这些产权。在这么苛刻的条件下,为什么每天有这么多的公司来投入这件事情?这就是第三个原因,保证MIT处于最前沿的研究。这些出资公司的发展是取决于整个知识领域的提升,这种企业非常愿意跟MIT做合作研究。这样也就保证了,你的这个题目肯定是最前沿的题目,而不是一种重复性的研究,不是一种模仿、复制性的研究。2、教授个人拥有知识产权首先不是因为第三者出资产生的这个知识和产品,没有利用大量MIT的资源和资金,同时不是因为本职工作而产生的知识。3、MIT和教授会共享知识产权不是因资助资金产生的知识、产品,但利用“大量的”MIT的资源和资金来进行生产;有商业价值,必须是MIT的TLO来进行技术转让。为什么这么考虑?这就是回到我最刚开始讲的那个话题,就是一个最合理的社会分工,它是这么想的。你是一个教授,你做科研,这是你的本职,这是你的长项,像技术转让这都不是你的长项。我在这方面不希望你花很多的时间,这样你就把很多的时间花在实验室里。像这些后续的工作,下游的工作全部给你承包下来。MIT创业的目的是为了你创新,为了让你省时间。而不是仅仅追求商业利润,它的这种想法在我看来是非常全面,非常合理的。创新与学术自由我还回到刚才的一个话题,叫做学术自由的话题。世界上有两种科技研究体系,一个叫科学共和,它追求的是学术自由、学院自治、开放体系、数据共享、合作研究和同行评审制度。另外一种体制叫政府共和。政府任命大学高级管理团队,在运营管理上起了非常重要的作用。我非常欣赏MIT的一点是,它崇尚的是“权威的思想”,而不是“思想的权威”。美国现在很有名的一个公司叫iRobot,它这个公司怎么产生的?1988年1月,MIT的学生发明一种游戏,叫 “辨认罗德”(Recognize Rod)。学生们把MIT人工智能专业里一个名叫罗德的教授的头像印在纸板上,用机器人控制水枪向罗德教授“发射”。游戏规则是,不管罗德教授的头像放到哪里,机器人都应该在1分钟内辨认出此头像是不是罗德,如果是,那就可以对准罗德教授的鼻子打水枪。 开始参加者寥寥无几,罗德教授知晓此事后决定“牺牲”自己,发出通知:“每天下午4点到5点,我将会取代我的头像出现在技术广场,你们可以用机器人控制水枪对准我”。 参加“辨认罗德”游戏的优胜者科林和海伦,在MIT校园内创立了iRobot 公司(艾罗伯特)。这一机器人在阿富汗、伊拉克等危险地方发挥了重大的作用。iRobot 也成为全世界技术含量最高的机器人公司。除此之外,良好的科技创新基因,自下而上的创新机制以及创业中心、产业联盟等创新机制也是多年来MIT创新创业模式不断完善和走向成熟的关键因素。关于MIT创新对中国创新之路的启示与借鉴,希望接下来与各位嘉宾一同探讨。文章选自未来创客,2015年5月25日
2015年5月29日 -
【中国日报】More talent back from overseas, but work still needs to be done
While China’s rapid economic growth provides major appeal to draw homegrown talent back from overseas, further legal development remains essential to attracting more, according to Liu Xuezhi, vice-president of the Chinese Academy of Personnel Science."The number of overseas returnees is highly correlated with China’s GDP," Liu said.His studies found that the number of overseas returnees has been skyrocketing since 2000, a time when China’s GDP began to experience rapid growth.The number of Chinese students studying overseas has increased since then. But the number of returnees saw dramatic growth seven or eight years later - since about 2007 or 2008 - which matches China’s economic growth, Liu said.He estimates that the growth will continue for at least three to five years.To continue to encourage Chinese to return, Liu said it’s important to strengthen legal conditions at home."Overseas returnees don’t care much about wages or the work environment. They come back hoping to join the country’s development and to make history," Liu said.President Xi Jinping has stressed law-based governance, indicating the country’s legal-building will be improved further.According to Wang Huiyao, president of the Center of China and Globalization(CCG), a Beijing think tank, China has only about 0.06 percent of foreigners, while in developed countries the figure is about 10 percent. In other developing countries, it’s 1.6 percent, Wang said, adding that China is experiencing an economic transition to which international talent is able to contribute.Migration is another part of the picture, in Wang’s view."China ranked No 4 on the list of most migrants to other countries last year. It is not a small player in global migration, and the country is keen to attract international talent," he said.China has enjoyed the benefits of internal migration in the past two decades. During the urbanization drive, migrant workers who moved to cities have made tremendous contributions to the economy, and it is now time for the country to move forward to enjoy the benefits of international migration, he said.According to the United Nations, 232 million people moved out of their native countries in 2013, 155 million in 1990, 178 million in 2000 and 214 million in 2010."Developed countries have particularly enjoyed the benefits that migration brings to technology and the economy," Wang said, suggesting that Chinese authorities focus more attention on establishing a system to attract more international talent.The center published a report on Chinese international migration in March, analyzing its effects from various perspectives.According to Liu, China places priority on attracting Chinese back from overseas. Overseas returnees account for 90 percent of the international talent working in China, he said.Howard Duncan, executive head of the Metropolis Project, an international network that studies migration patterns, said the government should be more confident about attracting young, active international talent to work in China, adding that it already hires many retired professors and researchers.(By Luo Wangshu)
2015年5月28日 -
【中国日报】Visiting professors’ stimulate innovation’ in industry
Closer collaboration between universities and industry can better prepare students for China’s economic changes, according to Li Qiang, dean of the School of Humanities and Social Sciences at Tsinghua University.The State Council recently allowed professors to take leave from their research posts to work in various industries, a move aimed at stimulating professors’ enthusiasm, Li said at a symposium earlier this month on China’s workforce readiness.The idea that university professors could leave academia and enter industry for a time was once very popular in China, Li said. It was called xiahai in Chinese, meaning jumping into the business world.However, the numbers receded amid the central governments’ anti-corruption battle. The issue has emerged again because the effect is to "stimulate innovation," Li said, adding that elsewhere in the world it is common for university professors to collaborate with business enterprises during periodic leaves of absence."They are shareholders in some enterprises," Li said.The anti-corruption effort bars public officials from personal gain at public expense, but professors are not public officials, he said.The State Council released a guideline on May 3 on employment and entrepreneurship. This allows professors and researchers from universities and research institutes to leave their research posts temporarily to work in enterprises. The idea is to introduce their innovative ideas into the market, while stimulating their enthusiasm for innovation.Visiting professors ’stimulate innovation’ in industryResearchers on temporary leave can have social insurance, promotion prospects and titles for three years, the guideline states."If professors can go to the actual production workforce and practice their research results, they are the best candidates to turn the results into productive output," Li said.Li’s sentiments were echoed by leaders from government, business and academia at the symposium, which was organized by the Asia Society Hong Kong Center.Experts also highlighted how China’s transition from a manufacturing-led economy to greater consumption is creating new requirements for the workforce.Wang Huiyao, president of the Center of China and Globalization(CCG), said education in entrepreneurship could create more jobs.Investor Xu Xiaoping said, "Innovation is where I see job increases and hope for the next generation."The new economy stimulates employment, he said. "Lots of new jobs, job skills and job sense are created."(By Luo Wangshu)
2015年5月28日 -
【中国日报】Initiative spurs language learning
Less commonly taught tongues are needed as trade increases in Asia and EuropeTo ensure sufficient skilled workers for China’s Belt and Road Initiative, universities have been adding foreign language programs to cultivate interdisciplinary talent.Beijing Foreign Studies University has made establishing more programs for languages one of the top objectives of its long-term plan.University President Peng Long said that BFSU will open three more foreign language programs by 2020, bringing its total to 70.Xu Liping, a senior researcher in Southeast Asian affairs at the Chinese Academy of Social Sciences, has experienced the urgent need to nurture talent with less commonly taught language skills."Chinese leaders, integrating domestic and overseas resources, designed the Belt and Road Initiative to cater to the trend of economic globalization, cultural diversity and the information era. The initiative has a higher requirement for talent, especially interdisciplinary talent," Xu said.President Xi Jinping launched the initiative, Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road, in 2013 to link Asia and Europe through development, trade and culture.Wang Huiyao, president of the Center of China and Globalization(CCG), a Beijing-based think tank, said that one of the challenges to implement the initiative is the talent shortage."The initiative is China’s new globalization," Wang said. "China has benefited from globalization. The country’s GDP has increased six to seven times since entering the World Trade Organization."Jia Wenjian, vice-president of BFSU, said the university sees the improvement of less commonly taught language programs as a pivot. "With appropriate support from the government and academia, we will witness the blossoming of less commonly taught languages," Jia said.Liu Shuxiong, a professor in Southern Asian studies at the School of Foreign Languages at Peking University, said most of the countries and regions along the areas of the Belt and Road Initiative are developing economies, from Eastern Europe to Southeast Asia."More than 60 countries have expressed interest in the initiative. China has already signed memorandums with a few of them. More than half of people in the world have or will participate in the initiative. As a community for less commonly taught languages, we are obligated to be prepared for the big event on the international stage," Liu said.Li Yonghui, dean of the School of International Relations and Diplomacy at BFSU, said the development of less commonly taught languages has "always bonded" with China’s political and diplomatic development."China, as a rising country, has an urgent and massive need for talent in less commonly used languages," Li said. "However, maybe because it is growing quickly, the preparation of talent could not keep pace with development."The Belt and Road Initiative promotes common development and prosperity.According to the action plan issued in March, the initiative "runs through the continents of Asia, Europe and Africa, connecting the vibrant East Asia economic circle at one end and developed European economic circle at the other, and encompassing countries with huge potential for economic development".The Asian Infrastructure Investment Bank, which provides financial infrastructure for the initiative, was founded this year with the participation of 57 countries.Three types of talent are in particular need for the initiative, said Xu, from the academy."The first type is those with language skills. ... The initiative covers three to four continents, including more than 60 countries. It requires communication and negotiation with countries along the Belt and Road Initiative. Talent with foreign language skills are in widespread need. ... Many enterprises told me that they need graduates from less commonly taught language programs and they are willing to pay them a decent salary," he said."The initiative involves projects in various fields, including finance, mechanics, fundamental facility construction and science cooperation. ... The future cooperation is in all fields, requiring talent from each field," Xu said, adding that he participated in satellite imaging cooperation in Southeast Asia in the Chinese Academy of Sciences.Getting readyBFSU is one of the first group of universities to take action. Its School of Asian and African Studies launched programs in the spring semester in Mongolian, Tamil, Bengalese and Filipino.BFSU’s new programs - 29 in Mongolian, 30 in Tamil, 22 in Bengalese, 24 in Filipino - are nondegree programs.These languages - predominately used in Mongolia, Sri Lanka, Bangladesh, India and the Philippines - are all found along the regions of the Belt and Road Initiative."Since the new programs started, BFSU now covers all languages in ASEAN countries," said Sun Xiaomeng, dean of the School of Asian and African Studies, adding that the university is working toward offering degree programs in Mongolian and Filipino.The School of Asian and African Studies, founded in 1961, provides 23 language programs; 16 degree programs and seven nondegree programs.The curricula is carefully designed and has gone through thorough and repeated reviews by scholars, Sun said, adding that Mongolia is an important trading partner with China, but Chinese have less understanding of Mongolia than the other way around.The university will gradually introduce another 11 less commonly taught languages, including Georgian, Armenian and Moldovan.To nurture interdisciplinary talent, the school encourages students to take more than one language program."The ideal student should master at least one less commonly used language and one commonly used language ... we encourage them to learn a third and even fourth language," Sun said, adding that the school will provide similar optional language programs to expand students’ choices."For instance, we are considering providing Tamil programs to students in a Sinhalese major. These two languages have high similarities, which should be easier for Sinhalese speakers to learn Tamil," Sun said.In addition to providing more language programs, the university also encourages cross-major cooperation to nurture interdisciplinary talent.Li, dean of the international relations school, and Niu Huayong, dean of the business school at BFSU, expressed willingness to cooperate with the School of Asian and African Studies."We could open curricula to all students, for instance, allowing students in international relations to learn a less commonly taught language and students from less commonly used language programs to learn international relations," Li said.Beijing Language and Culture University will launch an English plus Turkish program in the fall, aiming to nurture students who can master those languages and also know French or Japanese as a third language.Self-development consideredExperts are also calling for students’ professional and self-development to be taken into consideration."Traditionally, the disadvantage of majoring in a less commonly used language is the restriction of the region. In other words, we, as professionals of a less commonly used language, would deal with this region for our whole lives," said Mi Liang, professor from the School of Asian and African Studies."However, if China has less or even no communication or connection with the country for decades for some reason, students of the language may face unemployment. ... The solution is to nurture interdisciplinary talent," Mi said.Sun Xiaomeng, the school’s dean, said, "We are not only providing certain programs solely to cater to the country’s needs, but also consider students’ development and interests."Wu Shu, a sophomore at BFSU’s International Business School, selected Mongolian this semester, and is studying the language to reconnect with her ancestry.A student of Mongolian descent, Wu is not able to speak Mongolian because she was born and raised in a Han-dominant environment."It is a shame to be a Mongolian but not be able to speak the mother tongue," the 21-year-old said, adding that she cherished the opportunity at university and "could not wait to start".Beyond academiaWang from the Center of China and Globalization, said that think tanks also contribute to development."Globalization and international relations will always be a hot topic as China continues to go out," Wang said.The center recently launched a Belt and Road Initiative Research Institute, conducting practical research and aiming to provide solutions to enterprises.Regarding the talent shortage, Wang said it is important to nurture more understanding of China among foreign students."For instance, China should welcome and provide more assistance to foreign students from the countries along the Belt and Road Initiative, allowing them to study in China," Wang said. (By Luo Wangshu)
2015年5月28日 -
陈启宗:没信用的企业都活不长
理事简介陈启宗,香港恒隆地产董事长,中国与全球化智库(CCG)咨询委员会联席主席。 作为营业额超百亿的上市公司的老总,香港恒隆集团有限公司(下称“恒隆”,00010.HK)与恒隆地产有限公司(00101.HK)董事长陈启宗一向以敢说敢做闻名业内。2014年9月,其家族对美国哈佛大学3.5亿美金的捐款曾一度将他推到风口浪尖:为什么不捐给中国的大学? 5月12日,中国与全球化智库(CCG)联席主席、亚洲协会联席主席、香港恒隆集团董事长陈启宗在北京主持“领先一步”系列研讨会,并在会后接受《中国经济周刊》记者的专访,畅谈他对于诚信经商、捐款以及中国房地产未来走势的看法。“恒隆是一家笨笨的公司,从来不送礼” 2015年1月,陈启宗在致股东函中表示,恒隆的“财政实力仍然极之雄厚”。除2013年外,恒隆连续第9年年结时净债务为零。与上一财政年相比,截至2014年12月31日,恒隆年度营业额上升81%,至176.06亿港元。 对于这家已有超过50年地产经验的公司来说,如何看待诚信?如何面对近年来社会普遍对地产商持有的负面评价? 陈启宗表示,任何一个经济体在经济起飞的时候,市场上总是有很多不正规的情况。就像200年前的英国、100年前的美国,五六十年代的香港地区、新加坡、韩国的市场都是不规范、不重视信用的。但是慢慢的企业会发现不重视信用的企业活不长,这些企业早晚都会被市场淘汰,因为消费者会把不讲信用的企业摒弃。 “所以讲信用是企业自身保护自己的方法,讲信用对社会好,对自己的良心好,当然从竞争层面也是对企业本身好。”陈启宗说。 不过,陈启宗也表示,有些人有些时候是短视的,只能看到眼前的利益,所以很多人不讲信用。但是历史的经验告诉我们,凡是不能在市场里建立信用的企业也都活不长,因为环境在改变,社会越来越重视法制,不讲信用的公司终究会被淘汰。 陈启宗还回忆起恒隆的创办人,他的父亲陈曾熙。陈启宗表示,从他做生意开始,父亲从来没有给他介绍过一位香港的官员人士,而且他父亲也不认识这些官员。“虽然有的时候也会吃亏,但是恒隆就是这样一家笨笨的公司,从来不送礼。”陈启宗说。投资内地地产:只做前两名 除了上海恒隆广场、港汇广场外,近年来恒隆在内地投资了许多新的项目,除了对上海、天津的投资以外,在无锡、大连、沈阳、昆明、武汉都有其已经开工的商场、酒店等项目。 陈启宗表示,恒隆为内地新项目,即上海以外的所有项目,承诺投资的金额约达港币920亿元,其中已经投放约54%,这可能是地产业中闻所未闻的。有部分证券分析师质疑,认为恒隆面对的主要难题是商铺供应过剩。陈启宗表示他并不同意这个说法,他认为,在每个二线城市,恒隆打造的豪华购物商场通常只有最多一个直接竞争对手,而当地可以容纳最少两个。恒隆的一贯目标是要成为参与的每个市场里的最佳购物商场。 “只做第一、第二,第三都不行。恒隆以高档商场为主,辅以写字楼和高档住宅,永远选在市中心的最好地点,这些都没有改变。”陈启宗说。 与此同时,陈启宗也表示,20多年前内地基本上没有房地产商,20年后内地拥有世界上最大的住房房地产,而且已经进入了后发展时期。所以现在很多城市的房地产都是供过于求,房地产商从零发展到一百,现在又调整回来。 “房地产发展价格飞升的时代已经过去,进入到比较平稳发展的时期,这也是一件好事。”陈启宗说。不把金钱财富留给子孙 2014年9月,陈启宗、陈乐宗兄弟,通过家族基金“晨兴基金会”,向美国哈佛大学公共卫生学院捐赠3.5亿美元(约27亿港元),创下哈佛建校史上金额最大的单笔捐款。 哈佛大学公共卫生学院院长Julio Frenk称,这笔捐款将支援师生延缓和克服全球面对的四大威胁,包括传染病、环境卫生危机、贫穷和人道救援的危机,以及失效的医疗系统。 公开资料显示,陈启宗、陈乐宗兄弟在《福布斯》2014香港富豪榜上排名第17位,净资产29.5亿美元。陈启宗说从父辈开始,陈氏家族有不成文家规,家族财富不传承。他说把钱留给孩子是最傻的事情,给孩子道德认知和教育机会就够了。 谈起“为什么不捐助中国的大学”的质疑,陈启宗表示,其实他一直都在捐助中国的5所大学(清华大学、北京大学、复旦大学、上海交通大学、同济大学),今年已经是第20年。不过他的惯例是没有大张旗鼓的宣传,只不过哈佛这笔捐款数字比较大才引起了广泛的关注。 陈启宗说,给中国这5所大学的捐款,是每年给每所大学100位、共计500位大学生助学金,早年间他还会去和学生聊天。陈启宗回忆,项目刚开始的时候,有些学生很穷,本来给他们的钱是吃饭用的,但他们舍不得把这些钱用来吃饭,而是去吃别人的剩菜,省钱来买书。 陈启宗表示,除了为公司赚钱、为社会创造财富之外,企业家的另一个社会责任是要树立正面的社会形象,做一个被人尊敬的企业家。正如西方谚语所言,别人对你的尊敬是需要自己努力赢得的,不是要求别人就有的。 文章选自《中国经济周刊》,记者:张璐晶
2015年5月28日 -
“领导力论坛”暨新书发布在北大举行
5月25日下午,由北大培文主办的“顶层视野:领导力论坛”暨《顶层视野:塑造我们世界的领导力》新书发布会在北京大学英杰国际交流中心2层举行。该书作者迈克尔·林赛博士与王辉耀博士(中国与全球化智库理事长兼主任,国务院参事)、柏迈高先生(Michael Barbalas,前上海美国商会董事会成员,前美国商会会长)、丹特博士(Dante Rutstrom,伊士曼化工公司副总裁兼亚太区常务董事)、牛军教授(北京大学国际关系学院教授,北京大学国际战略研究中心副主任)等政商和学界专家,展开深入对谈,探究美国顶级领导人的养成,及其对当下中国的借鉴意义。 北大培文总裁高秀芹博士致辞 如今,“领袖”这个词用得比较轻率,既可以指一种理想化的最卓越的人物,也可以是比较随意的。而随“领袖”派生的“领导力”常常成为著述和演讲的主题,然而,对于那些位居全世界最有权势的组织性金字塔顶端的人们的生活,我们相对来说所知寥寥。他们是谁?他们是如何达到权力顶峰的?他们又是如何对待他们的权力的呢? 王辉耀博士和迈克尔·林赛博士 北京大学出版社近日出版的《顶层视野:塑造我们世界的领导力》一书,就针对上述种种问题,给出了自己的回答。作者迈克尔·林赛博士是大学校长(戈登学院)和社会学家,同时也是领导力问题的最重要的思想者。本书以一项规模最大的“领导力研究项目”为基础,这项历时十年的研究是对美国最有权势的人如何思考和行动的考察。作者迈克尔·林赛博士深入访谈了包括两位美国前总统以及哈佛大学、通用电器、摩根大通、AT&T等在内的美国550位顶级CEO和政府高官,结合作者本人深厚的社会学素养,探讨了成就顶级领导力背后所潜藏的东西,揭示了塑造当今世界面貌的权势人物的个性和行为特征,总结出当好领袖人物的七条黄金原则。 在书中,迈克尔·林赛博士通过与《财富》100强的CEO们、美国总统以及宗教、学术和慈善机构的领导者们的深度访谈,揭示了他们是如何踏上领导岗位的,他们为什么要从事领导工作,以及他们为权力所付出的代价。基于这个庞大的第一手数据资源,他清晰地呈现了关于究竟是什么因素催生了杰出的领导者这个问题,更为重要的是,他还呈现了关于我们每个人应当给我们领导力的武器库添加的特征、才能和技巧方面的洞见。他同时还向我们揭示:如何创造条件以激励未来的人们寻求激情和目标,以便他们能够培育对于更新我们的政治、社会和经济组织而言必要的道德与实践能量。 参加论坛活动的代表合影 这次高端论坛也是迈克尔·林赛博士首次将自己的研究成果与中国同行和读者分享。文章选自搜狐读书,2015年5月25日
2015年5月27日 -
哈佛教授眼中的中国与全球贸易——第三届哈佛校友中国公共政策论坛在CCG总部举办
2015年5月22日下午,第三届哈佛校友中国公共政策论坛在中国与全球化智库(CCG)北京总部举办。哈佛大学肯尼迪学院公共政策教授罗伯特·劳伦斯在论坛上发表“中国与全球贸易”主题演讲。来自中粮集团、中国华能集团香港有限公司等的三十多位校友出席论坛并参与讨论。论坛由中国与全球化智库副主任,哈佛大学肯尼迪学院校友孙玉红主持。 在本次论坛上,罗伯特·劳伦斯积极肯定了中国加入WTO以来自由贸易给中国带来的巨大变化,并对明年将于中国杭州主办的G20峰会即将讨论的议题进行了预测。罗伯特谈到,自2001中国加入WTO以来,美国从中国进口商品的数额在不断增长。他认为中国在维护自身利益的同时也需要认识到自己已经成为发展中经济体的代言人,这可能给中国在参与贸易安排制定的过程中带来更多抉择。而越来越多的多边与地区贸易安排的出现将会给WTO带来更多压力,某种程度上也会促使其加快改革步伐。 劳伦斯教授是哈佛肯尼迪学院教授和贸易政策项目执行主席,曾任美国总统顾问委员会经济顾问,在国际贸易研究方面有着很高建树,著有《罪与伐--WTO下的反击》、《地区主义、多边主义、还是更加一体化?》、《美国还有竞争力吗?》、《全球化走得太远了吗?》、《直面公开贸易的恐惧》等。 2013年1月13日,哈佛大学肯尼迪学院院长大卫.埃尔伍德,哈佛大学肯尼迪学院爱什中心主任托尼.赛奇教授,执行主任Julian Chang教授亲自启动了哈佛校友公共论坛,来自国内外的150多位哈佛大学校友相聚北京国际饭店,由此拉开了哈佛校友中国公共政策论坛的启动序幕。哈佛校友中国公共政策论坛定期邀请哈佛大学和其他国际知名专家来华开展学术交流与合作,以搭建起哈佛大学和中国各界的公共政策交流桥梁,在碰撞和交流中凝聚共识,推动中国公共政策科学化、合理化和建言献策的提升与发展,同时为哈佛中国校友之间公共政策交流提供咨询和帮助。
2015年5月27日