- 当前位置:
- 首页>
- 活动>
- ������������
������������
CCG持续关注国际关系议题,推动中国与全球化的发展,积极开展国际交流,充分发挥智库“二轨外交”作用,在巴黎和平论坛、达沃斯世界经济论坛、慕尼黑安全会议等重要国际政策与意见交流平台上组织分论坛、边会、圆桌会议、晚宴等活动,促进国际政商学界对话,凝聚共识;CCG积极与各国政界、智库界、工商界开展“二轨外交”活动,每年常态化赴多国调研与交流,促进中外关系攸关方互动,保持与多国政策圈层的沟通渠道。
-
【中评社】智库解读:中国绿卡新政吸引国际化人才
中评社北京3月2日电(记者 王永雪)近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关於加强外国人永久居留服务管理的意见》,这项改革涉及外国人永久居留的申请条件、资格待遇、受理审批程序、日常服务管理等多方面内容。中国与全球化智库昨日举行媒体交流会,由CCG专家和课题组解读新政细则和意义。 3月1日,公安部支持北京创新发展的20项出入境政策措施正式实施,涉及外国人签证、入境出境、停留居留等方面。同时,公安部中关村外国人永久居留服务大厅昨日起正式对外办公,受理、审核永久居留申请,提供咨询服务。这是继中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关於加强外国人永久居留服务管理的意见》後地方的第一个试点。 中国与全球化智库(CCG)主任王辉耀表示,这是中国首次针对外国人居留出台国家级的政策,反映了全球化人才流动的趋势;是中国在对外国人永久居留服务管理制度上的一次改革创新,对服务外国人在华活动、推动社会开放再上水平具有重要意义。 王辉耀分析,第一、《关於加强外国人永久居留服务管理的意见》提出以市场为导向的永久人才申请标准,以前都是国家计划,这是第一次提出以市场为导向,强调市场的作用。发挥市场主体作用,探索积分评价制度,量化外国人永久居留的标准。第二、强调了完善外籍人士从工作居留到永久居留转换的标准。第三、意见还提到要吸引外国人的投资移民,实施积极的投资移民政策,这是中央第一次提出吸引投资移民。第四、意见中提到外籍优秀人才简化申请方式,包括为中国公益、体育、科教、文化、和平等事业做出贡献的人。 王辉耀表示,中国要成为世界创新中心,没有世界人才很难。这次政策的实施是真正支持中关村科技创新中心在吸引国际人才方面起到表率作用。“这个政策一旦起来,是国际化接轨的模式,有区域指向和倾向性,对人才到各地区去都有作用。地方可以因地制宜吸引人才到地方去。中关村作为最大的特区先行先试,向全世界发出信号,中国继续保持改革开放,最大的开放是人的开放,只要人才流动不被打断,创新等各方面的发展一定会越来越好。” 中国与全球化智库执行秘书长苗绿表示,CCG一直坚持“人的开放是最大的开放,人的全球化时真正的全球化”,一直在推动人才国际化工作。从2008年成立以来,不断出版国际人才系列蓝皮书,开研讨会,给中组部、人事部、统战部、公安部、国侨办等相关部委做大量课题研究。 中国与全球化智库(CCG)副秘书长、研究总监郑金连对政策出台过程、需要解决的问题做了说明,整项工作历时三个月,CCG一直参与其中,包括政策二十条的成文,到公安部批准以後的实施细则。文章选自中评社,2016年3月2日
2016年3月4日 -
【国际在线】公安部支持北京创新发展 20项出入境政策措施3月1日起正式实施
国际在线报道(实习记者 王奕斐):公安部支持北京创新发展的20项出入境政策措施3月1日正式实施,涉及外国人签证、入境出境、停留居留等方面。那么20条新政策具体包括哪些内容?新政策究竟适用于哪些类型的人才? 这次新政策有很多亮点:首次明确了申请人需满足50万年收入,缴纳个人所得税10万以上的市场定义;根据中关村外籍人才积分评估标准进行评分,达到一定分值的,可以申请在华永久居留,进行了积分制市场化的探索;对申请永久居留的中关村外籍高层次人才的审批进程从180日缩短至50个工作日等。关于20项出入境政策的实施范围和规划,北京市公安局出入境管理局副局长王曦介绍说,“这20项政策有10项是针对中关村范围的,这十条在中关村进行先行先试,今后再不断总结经验,在不断探索的过程中我们也不断完善。为今后全市推广乃至全国推广打好基础。” 据了解,此次出台的出入境政策措施是公安部落实人才强国战略、促进创新驱动发展、深入出入境改革的一项重要举措,主要针对北京创新发展中对外籍高层次人才、留学归国创业外籍华人、外籍青年学生和创业团队外籍成员等四大类外籍人才的迫切需求,着重解决制约吸引和聚集各类外籍人才的政策瓶颈。 那么,新政策对中国企业吸引人才有什么样的积极作用?中国与全球化智库(CCG)主任王辉耀认为,“我们现在要求的人才是一种国际化的人才而且高端的人才。比尔·盖茨前每年都会去国会听证。每吸引一个外国人才到微软,会在美国创造4个就业机会。就是说吸引外国人才来中国会加强中国企业走出去,带领更多的中国企业国际化。提高中国管理的效率,会创造更多的就业机会。 ” 此次施行的北京出入境新政,将极大促进北京,特别是中关村吸引聚集更多海外高层次人才和创新创业人才,为我国科技创新提供源源不断的内生动力。在此基础上,是否还有可以改进的方面,中国与全球化智库(CCG)主任王辉耀认为,“我觉得有些方面还是可以改进的,比如说对外国人的管理。外国专家在中国的小孩,他们的就学是个很大的问题。他们上中国老百姓的学校没有这样的通道。在这些方面,现在有了这个政策,他们有了永居的条件,能够在中国待下来,有了合法的身份。但是真正待下来是要靠整个社会的接纳程度,融合程度。”文章选自国际在线,2016年3月2日
2016年3月4日 -
【CCTV Dialogue】China eases restrictions on green cards
China has said it is hoping to attract more overseas talents and investment by make it easier for foreign nationals to obtain a green card. Until now the permanent residency cards were won by two fields’ foreign nationals, and the standards of the grounding standards are too high, said the State News agency Xinhua. But whether the new rules actually make a different to the attraction of China as the place to work for the foreign nationals? And why it is now for China to ruling out the red capes for them anyway? To find this answers we invited Glen Loveland, China HR Specialist and Wang Huiyao, President of Center for China & Globalization (CCG) to the studio and joining the Dialogue.From CCTV Dialogue, March 2, 2016
2016年3月4日 -
【海外网】智库:中国绿卡新政吸引国际化人才
摘要:《关于加强外国人永久居留服务管理的意见》的出台,是中国在对外国人永久居留服务管理制度上的一次改革创新,对服务外国人在华活动、推动社会开放再上水平具有重要意义。 海外网3月2日电 近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于加强外国人永久居留服务管理的意见》,这项改革涉及外国人永久居留的申请条件、资格待遇、受理审批程序、日常服务管理等多方面内容。中国与全球化智库昨日举行媒体交流会,由CCG专家和课题组解读新政细则和意义。 3月1日,公安部支持北京创新发展的20项出入境政策措施正式实施,涉及外国人签证、入境出境、停留居留等方面。同时,公安部中关村外国人永久居留服务大厅昨日起正式对外办公,受理、审核永久居留申请,提供咨询服务。这是继中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于加强外国人永久居留服务管理的意见》后地方的第一个试点。 中国与全球化智库(CCG)主任王辉耀表示,这是中国首次针对外国人居留出台国家级的政策,反映了全球化人才流动的趋势;是中国在对外国人永久居留服务管理制度上的一次改革创新,对服务外国人在华活动、推动社会开放再上水平具有重要意义。 王辉耀分析,第一、《关于加强外国人永久居留服务管理的意见》提出以市场为导向的永久人才申请标准,以前都是国家计划,这是第一次提出以市场为导向,强调市场的作用。发挥市场主体作用,探索积分评价制度,量化外国人永久居留的标准。第二、强调了完善外籍人士从工作居留到永久居留转换的标准。第三、意见还提到要吸引外国人的投资移民,实施积极的投资移民政策,这是中央第一次提出吸引投资移民。第四、意见中提到外籍优秀人才简化申请方式,包括为中国公益、体育、科教、文化、和平等事业做出贡献的人。 王辉耀表示,中国要成为世界创新中心,没有世界人才很难。这次政策的实施是真正支持中关村科技创新中心在吸引国际人才方面起到表率作用。“这个政策一旦起来,是国际化接轨的模式,有区域指向和倾向性,对人才到各地区去都有作用。地方可以因地制宜吸引人才到地方去。中关村作为最大的特区先行先试,向全世界发出信号,中国继续保持改革开放,最大的开放是人的开放,只要人才流动不被打断,创新等各方面的发展一定会越来越好。” 中国与全球化智库(CCG)执行秘书长苗绿表示,CCG一直坚持“人的开放是最大的开放,人的全球化时真正的全球化”,一直在推动人才国际化工作。从2008年成立以来,不断出版国际人才系列蓝皮书,开研讨会,给中组部、人事部、统战部、公安部、国侨办等相关部委做大量课题研究。 中国与全球化智库(CCG)副秘书长、研究总监郑金连对政策出台过程、需要解决的问题做了说明,整项工作历时三个月,CCG一直参与其中,包括政策二十条的成文,到公安部批准以后的实施细则。文章选自海外网,2016年3月2日
2016年3月3日 -
【China.Org】Beijing vows to attract more foreign talents
A foreign woman requests an application at a service desk in the Zhongguancun Service Hall on March 1. [Xinhua]A new policy to facilitate foreigners entering and staying in China’s capital, especially in its high-tech center of Zhongguancun, took effect on March 1.The policy announced by the Ministry of Public Security (MPS) on January 12 consists of 20 new measures, aiming to ease procedures for high-end foreign professionals, oversea Chinese, foreign students and foreign staff who work for entrepreneurial startups in the city.A service hall set up by the MPS in Zhongguancun was put into service on Tuesday to accept and approve foreigners’ applications.According to the policy, overseas Chinese with a doctoral degree received in other countries will be given permanent residency, no matter how long they stay in the capital. Foreigners who work for companies or startup businesses in Zhongguancun will be given a five-year residence permit. Foreign students at higher-education institutions in Beijing will be allowed to have part-time jobs and start their own businesses in Zhongguancun.The policy marks the nation’s second pilot program, after the Shanghai Technology Innovation Center was granted 12 favorable policies in July. The move is intended to attract more high-level foreign talents to Beijing, especially to Zhongguancun which is considered "China’s Silicon Valley," and provide continuous endogenous power for the country’s scientific and technological innovation.Wang Huiyao, director of the Center for China & Globalization (CCG), answers questions about the new policy at a seminar on March 1. [Photo by Lin Liyao/China.org.cn]Wang Huiyao, director of the Center for China & Globalization (CCG), said, "The policy is a breakthrough and an active signal to the whole world that China will hold fast to its policies of reform and opening up."As a leading Chinese global think tank, the CCG is the only private research institute participating in making the new policy."The Law on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures approved in 1979 has promoted China’s reform and opening-up and attracted numerous foreign investments," Wang said. "The pilot policy for foreign talent to enter and exit Beijing, and acquire permanent residence will woo more foreign high-end talents to the capital and speed up the country’s innovation and development. Both of them hold great significance.""In future, Beijing’s policy is expected to be duplicated in other Chinese cities and regions, such as Qingdao, Chengdu and Ningbo, which have high-tech zones or free trade areas," said Wang.From China.org.cn, March 2, 2016
2016年3月3日 -
【CCTV NEWS】Beijing eases rules for permanent residence permits
Big Chinese cities like Beijing and Shanghai have unveiled policies that will encourage more foreign talent to work and even settle down in China. CCTV reporter tell us more about these changes, as the country continues to transform its economy and encourage innovation.The world’s second largest economy is seeking new ways forward. The Chinese government hopes the country can thrive as a global innovation hub and sees foreign experts and entrepreneurs as a way of achieving this."China, actually was in last number of years, wants to transform from attracting financial capital, to attracting human capital; from population dividend, to talent dividend," said Wang Huiyao, President of Center for China & Globalization(CCG).But high thresholds and lengthy application processes for work permits have put many foreigners off in the past."China benefits from talents, from international talent being here. China benefits from overseas Chinese that want to come home, maybe retire, maybe invest. So the government should have these policies to allow the free flow of people, of information, talent and technology and so forth,""That’s maybe the reason why you see these changes is that somebody is realizing that this is important economically for China as it continues to go through a transformation," said James Zimmerman, Chairman of Amcham China.But things are changing. The central government -- along with the Beijing and Shanghai municipal governments -- are trying to provide better services for foreign experts, while allowing some to acquire their own residency permit, or "Green Card".A pilot program will start in China’s silicon valley, Zhongguancun in Beijing."In the past if you apply for a green card, you need 6 months process, sometimes even longer, 9 to 12 months. Now the new regulation commits that it going to finish the application in 50 days. So it’s very fast,""And for the first time in the history in China, the Ministry of public Security is going to establish a permanent residence processing center in Zhongguancun. It’s the first green card application and processing center in Beijing. That has never happened in the past," said Wang.But who can enjoy the fast-track green card application? Foreign members of start-up teams in the Zhongguancun area, and the foreign tech talent who are hired by firms in the area. Overseas Chinese with a PhD qualification or better, and overseas Chinese with long-term entrepreneurial plans.To attract more young talent, companies in the Zhongguancun area can now hire foreign students, who even study abroad, as interns. Foreign students, who are studying in Beijing-based universities can start their own businesses in Zhongguancun.Experts say the polices, if successful, can be and will be applied in other regions.Foreign talents are the key to China’s economic development, as the country is transforming from a labor-intensive to a high-end industrial economy. The Center for China and Globalization did a research comparing the Zhongguancun area in Beijing with the Silicon valley in California. On the number of talents, there are about a million people working and living in both tech hubs.Meanwhile, international talents account for almost 40 percent of all talents in the Silicon Valley while in Zhongguancun, international talents ONLY account for just one percent.And among them are roughly 10,000 people overseas Chinese or Chinese with overseas work and education background. This means Beijing needs to speed up and work really hard to bridge the huge talent gap to make it a global innovation and tech hub.From CCTV NEWS, March 1, 2016
2016年3月3日 -
张亚勤:用技术驱动商业模式创新
▼张亚勤,百度公司总裁,中国与全球化智库(CCG)常务理事。百度现在2/3以上的流量来自移动端,移动营收占到了54%,布局移动化的红利才刚刚开始显现。此外,服务化和全球化正是现在百度不断开拓布局的发展方向。百度在海外形成了工具矩阵,有超过7亿的海外用户,月活超过2.5亿,在17个国家应用排行榜第一名。 百度公司总裁张亚勤近日在欧莱雅全球高管到访活动中发表演讲,再次强调了百度公司的三大发展战略,即移动化、服务化和全球化。张亚勤表示,百度现在2/3以上的流量来自移动端,移动营收占到了54%,布局移动化的红利才刚刚开始显现。此外,服务化和全球化正是现在百度不断开拓布局的发展方向。以下为百度公司总裁张亚勤的演讲实录: 大家上午好。欢迎各位不远万里来百度做客。因为对于商业创新的执着追求,我们今日相聚于此,进行面对面的分享和交流。 从一千多年前,丝绸之路开启东西方交流世界之旅,到今天,世界步入全球化的新阶段,堪称企业国际化开创者的中国,已然成为世界商业舞台上无法或缺的重要成员。 今天,我代表百度站在这里,不仅希望各位朋友能够深入的了解百度,更希望百度和欧莱雅在群星璀璨的世界商业舞台上,携手并进,亘古长青。 百度发端于中文信息检索产业,传承了中国的传统文化基因。 古代中国有一个著名的词人,叫做辛弃疾。他写下了一首脍炙人口的诗词——《青玉案·元夕》。其中一句是,“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。” 百度的名称正是来源于此,寓意着我们对中文信息检索技术的执著追求。这也是我们始终致力于向人们提供“简单,可依赖”的信息获取方式的信念所在。 也正是在这一信念的驱使下,百度从最初的不足10人,发展成了全球最大的中文搜索引擎、最大的中文网站。今天,百度正致力于成为一家服务于各个领域的高科技互联网企业。 在此,我也想和大家分享一下近两年来,百度的三个发展方向。 首先是移动化这一方向。在移动端,我们一共有14款移动产品用户数过亿,而且“亿级俱乐部”成员还会不断增加。2015年发布的Q3财报有一组数字:百度现在2/3的搜索流量都来自移动端。其中移动营收占比持续上升,达到54%。可以预见,在中国全面进入移动时代的大背景下,百度也将收获移动布局的红利。 第二个方向是服务化。这些移动产品不仅是连接信息的入口,更是连接生活、连接服务的入口。正是基于此,我们从过去搜索虚拟世界、连接人与信息,变成了连接人与服务、检索真实的世界。 第三个方向是全球化。今天到场的朋友来自全球各个地区,百度的全球化业务进展近两年也在快速推进中。过去一年里,百度在海外形成了工具矩阵,有超过7亿的海外用户,月活超过2.5亿,在17个国家应用排行榜第一名。此外,百度还有广告变现平台,不仅仅是变现百度自己的应用,也可以帮助中国的开发者变现。 回顾16年的发展历程,我们意识到,技术是支撑一切商业创新和变革的底层力量。 在此,向各位朋友简单介绍一下百度近年来的技术研发现状。 2013年,我们成立全球首家深度学习(Deep Learning)研究院,同谷歌、微软等企业争夺人工智能技术制高点。通过吸纳众多全球顶尖专家,建成了全球最大的深度神经网络“百度大脑”。今天,我们的语音识别、图片书别、传输、LBS、移动交互、3D照片还原等技术都处于全球领先水平。 更为重要的是,我们一直致力于将这些前沿技术注入社会生活的各个领域,用中国式的方法,解决世界性难题。 前几天,我们刚刚和国家工商行政管理总局、北京市工商行政管理局在京签署了“全国电子商务网站监管服务系统”研究项目的战略合作协议,尝试通过“互联网+政府监管”的形式,打造工商网络监管的利剑。 在公共卫生领域,我们则结合大数据分析、人工智能、图像识别、机器学习等先进技术,以及来自于传统医疗机构的庞大海量数据,推出了百度医疗大脑。现阶段,百度医疗大脑已可智能识别皮肤病,我们相信,百度医疗大脑未来可以做更多。 此外,百度还与联合国启动战略合作,共建大数据联合实验室,以帮助联合国解决环保、医疗、教育、减灾等人类发展问题。目前,实验室首个创新型应用——百度回收站已经推出,这是一个电子垃圾绿色回收平台,也是全球首个电子垃圾技术解决方案。 作为一家植根于中国并面向全球的科技公司,技术创新就是百度信仰。我们一直希望通过技术改变世界,通过互联网理念、技术、资源与各个行业进行融合创新。 在此,我们也希望能够将这些前沿技术与欧莱雅的商业模式不断碰撞、融合,携手开启一个新的商业时代。文章选自新浪科技,2016年1月30日
2016年3月2日