CSOFT彭博社访谈:品牌、产品和运营如何“翻译”到全世界

2017年6月14日

理事简介

叶雪泥,全球化智库(CCG)常务理事,华也国际信息咨询有限公司CEO


CSOFT华也国际创始人兼首席执行官葉雪泥(Shunee Yee)女士于6月7日上午接受了Bloomberg《彭博市场(亚洲)》的连线采访,分享其关于如何正确“翻译”(国际化)品牌、产品和运营的专业经验。





■  CSOFT:“翻译界的 Uber ”


进行采访的两位主播分别是来自香港的 Rish Salamat 和来自悉尼的 Haidi Lun,其中 Rish Salamat 刚刚采访了 Uber 首席执行官 Travis Kalanick。葉雪泥女士认为,CSOFT 也可被视为“翻译界的 Uber”,她解释道,现在全世界能够掌握两种以上语言的人数超过总人口的 50%,只要充分挖掘这一专业技能资源,结合现代科技,就可以做到让全世界的人都能够随时随地获得在线翻译服务。


■  企业国际化之未来趋势


葉雪泥还提到,“只有大型跨国企业才能在全球扩展业务的时代已经成为过去。伴随着现代科技与互联网经济的高速发展,来自世界上任何地方、任何规模的企业都能够参与到国际市场竞争中来。正因为如此,更多企业的全球化进程也势必加速产生海量的翻译需求。”


根据华也国际有关分析,相对于多数老牌500强企业在上世纪 80、90 年代立足于成熟市场所进行的国际化,目前正在进军全球市场的中国企业面临的挑战已不同于以往。除了要克服技术、语言和文化障碍,中国企业现在还面临着更为复杂的政治和地缘经济环境。最重要的是,数字经济的革命要求现代的产品和信息必须能够极速抵达全球用户。



彭博社北京、香港、悉尼现场连线


https://www.bloomberg.com/news/videos/2017-06-07/how-csoft-translates-products-and-operations-video (彭博社报道)


华也国际是全球领先的本地化和全球化服务供应商,为全世界各个国家的企业和组织在开拓海外市场的过程中所遇到的跨语言、跨文化沟通相关的问题与挑战提供专家级解决方案。如果您想了解关于CSOFT的更多信息,请发送电子邮件至: info@csoftintl.com 或访问网址: http://www.csoftintl.com


文章选自CSOFT,2017年6月13日

关键词 理事观点